FC2ブログ
英語・・・。
この日記さぁ

なんか、よくわからないけど、沢山の人に見ていただいてるようで・・・

よく、意外な人から
「みてるよ!こないだの日記さぁ・・・」なんて話をたまにされる事がある


実際、この日記の毎日のヒット数は300~400

パソコンに詳しくないのでf^_^;実際300人から400人の人が見てるかどうかは知らないけど

チラッとでもこの日記を見てる人が多くいることで・・・。

大変嬉しい事です

(でもライブにその半分でもきてくれないかな(-_-;)




昨日の話

普段、めったに電話をかけてこない友人から電話。

なんだろう(・_・?)

「なんかすごくいい知らせか!・・・・もしかしたら悪い知らせか・・・」

恐る恐る電話に出る


僕「久しぶり。もしもし・・・どうした?なんかあった?」

友人「あ、お久しぶりです・・・あの・・・」

僕 「うん・・・どうした?」

友人「日記を見たんですが」

僕「おん?・・・うん?(・_・?) 」

友人「どなたかに提供したという曲なんですが・・・」

僕「え(・_・?) 」

友人「あの歌詞の・・・


英語はさすがにないと思うんですよね


そういえばこいつ、英語で飯くってたな(-_-;

僕「おん(--メ) ・・・じゃ、どーすればいいんだよ」

友人「いや

歌詞なんで、多少文法が変わっててもいいんですが

流石に、ちょっと・・・・でも

メロディーわかんないし、

ギャラでないし・・・」


僕「わかったわかった(--メ) 、で、用件は?」


友人「いえ、それだけ言いたかったので、では」


なんなんだよo(T△T=T△T)o!


コジマサンに渡した曲

「雨音~Old Love Song~」

・・・コジマサンには英語がいいと思って、制作期間が短いにも関わらず
(歌詞にかんしては2,3時間f^_^;)

苦手な英語をya○ooの翻訳で調べて作った

DRESSでもPA下田圭介にも、アシスタント陳さんにもダメだしされた(-_-;


ちなみに最後の英歌詞

I can’t stop the endless hard rain
Till I strongly more strongly get rid of this heart
このままじゃいけないから
Please Sound of rain  Do not sing  That old love song


僕が一応訳した意味は

I can’t stop the endless hard rain
(私はこの降り続く激しい雨を止めることは出来ない)

Till I strongly more strongly get rid of this heart
(もっと、もっと強く降り続いて!この心を失くすまで)

Please Sound of rain  Do not sing  That old love song
(どうか、雨音よ 歌わないで あの old love songを)



・・・なんですが


英語的には間違ってんだってさ(-_-;


いいじゃんφ(._.)
文句あるなら、誰かなおしてよ(--メ)


あ~~~~~学生時代、一番嫌いだった英語(-_-;
まさか、この歳になってみんなに攻められるとは(-_-;


下手に日記でいろいろ書くのやめようf^_^;
スポンサーサイト



【2010/10/09 23:59 】
日記 | コメント(0) | トラックバック(0)
| ホーム |